Skip to Content

شیعرێکی ئاسەر رامبۆ …. وەرگيڕانی لە ئینگلیزیەوە: سۆران محەمەد

شیعرێکی ئاسەر رامبۆ …. وەرگيڕانی لە ئینگلیزیەوە: سۆران محەمەد

Closed
by ئاب 20, 2020 General, Poems

شیعرێکی تری سەرەڕۆ :
هەستکردن
شیعر/ ئاسەر رامبۆ
وەرگيڕانی لە ئینگلیزیەوە: سۆران محەمەد

(هەستکردن)
لە رۆژە شینەکانی هاویندا، هەموو رێگاکان تەی دەکەم،
دەرزی ئاژن بە نوکی گەنمەشامییەکان، پێ لە ئاونگەکان دەنێم:
وەك خەونبینێ دەنواڕم، فێنکایی گەمە بە بنی پێی بکا.
دەبا شنەی ئێوارێ سەر لەنوێ سەرم تەڕ بکا .

  • * *
    هیچ – ناڵێم و هزريش – لە هیچ ناکەمەوە:
    بەڵام خۆشەویستیی بێکۆتا فوو بە گیانمدا دەکا،
    دەڕۆم زۆر دوور، وەك بۆهیمییەك،
    لە ئامێزی سروشتا- شاد، هەر وەكو هاودەمی شۆخێك.
    ئازاری ١٨٧٠
    …………………………
    بایۆگرافی:
    جین نیکۆلاس ئارسەر ڕامبۆ لە (شارلڤێڵ) ی باکووری ڕۆژهەڵاتی فەرەنسا لە 20- 10- 1854 لە دایك بووە، لە هەرزەکارییدا دەستی کردووە بە نووسینی هۆنراوە. ڤیکتۆر هۆگۆ وەسفی کردووە بە (شکسپیری مێردمنداڵ)، جێپەنجەی دیارە بەسەر داهێنانی شاعیرانی پۆستمۆدێرن و نیگارکێشانی سوریالی و میوسیکژەنان.
    کۆی داهێنان و بەرهەمەکانی لە تەمەنی بیست ساڵیدا دواییان پێ هات، واتە تەنیا لە نێوان تەمەنی (١٦-٢٠)ساڵییدا هاودەمی شیعرنووسین بووە، بەڵام ئێستاشی لەگەڵدا بێت سەدای شیعرەکانی لە گوێی عاشقانی شیعردا لەسەرانسەری جیهاندا دەزرنگێنەوە.
    ڕامبۆ بە شاعیری یاخی ناوزەد دەکرێت. کە لە دوای دەستبەرداربوونی لە شیعر نووسین، لە نێوان سێ کیشوەری (ئەوروپا- ئەفریقا- ئاسیا) دا سەفەرە دوایی نەهاتووەکانی بەردەوامییان هەبوو، هەتا لە تەمەنی 37 ساڵیدا و لە 10- 11- 1891 کۆچی دوایی کرد پاش ئەوەی بە هۆی شێرپەنجەوە قاچی بڕدرایەوە.
    تێبینی سەبارەت وێنەکە:
    رەنگە لای خوێنەر جێی سەرسوڕمان و پرسیار بێت کە ئەوەی سەرەوە وێنەی ئارسەر رامبۆ بێت؟ چونکە ئێمە زیاتر هەر بە وێنەیەکی ئاشنا بووین کە هی تەمەنی مێردمنداڵییەتی، بەڵام ئەم وێنەیەی کە لەبەردەم پەیکەری شکێنراوی ناپلیۆندا گیراوە لە لایەن وێنەگری ناودار (برۆنۆ براکیهیس)ەوە لە سەروەختی کۆمەنەی پاریس لە نێوان ١٨/٣ – ٢٨/٥/١٨٧١دا چرکێندراوە، کە دژی دەسەڵاتی حوکمەتی فەرەنسای ئەو کات وەستانەوە .
    دەقەکە بە ئینگیزی:
    (Sensation)
    Through the blue summer days, I shall travel all the ways,
    Pricked by the ears of maize, trampling the dew:
    A dreamer, I will gaze, as underfoot the coolness plays.
    I’ll let the evening breeze drench my head anew.
  • * *
    I shall say – not a thing: I shall think – not a thing:
    But an infinite love will swell in my soul,
    And far off I shall go, a bohemian,
    Through Nature – as happy, as if I had a girl.
    March 1870.
Previous
Next
Kurdish