Skip to Content

490 Views

ئاوڕێک له شێعری “گوڵخونچه‌ی سوور”ی(1) ڕۆبرت بێرنز(2)

ئاوڕێک له شێعری “گوڵخونچه‌ی سوور”ی(1) ڕۆبرت بێرنز(2)

Be First!
by December 30, 2017 General, Poems
image_print

پێشه‌کی و وه‌رگێڕان له ئینگلیزییه‌‌وه: زانکۆ یاری (کارناسی زمان و ئه‌ه‌بی ئینگلیزی)

1-A Red, Red Rose 2-Robert Burns (1759-1796)

ڕۆبرت بێرنز (1863-1759)، ناسراو به ڕۆبی، شاعێرێکی لیریک و ھۆنراوەنووسێکی سکۆتلەندی بووە که وەکوو پێشەنگخوازی بزووتنەوی ڕۆمانتیک یادی لێ دەکرێ و له دوایی مەرگی بۆ داهێنەرانی هەر دوو قوتابخانەی لیبڕالیزم و سۆسیالیزم بوو به کەسایەتییەکی سهرۆبهخش.
خۆشەویستی بێرنز بۆ سروشت خۆشەویستییەکی هەستی بوو، تەنیا لە پێناو جوانییەکەیی و بەس، جوانی کێڵگه و دارستان و گوڵ و ئاسمان و دەریا.. لە لای ئەو سروشت ڕەمزی دۆستایەتی و سۆز و بایەخی ڕۆحییە،وادیاره بێرنز شێعرەکانی بۆ ئەم مەبەستە تەرخان کردووە و شێعرە بەسۆزەکانی لە ئەدەبی ئینگلیزیدا ناوازەن و تەنانەت مامۆستا گۆران؛ هۆزانڤان و ڕۆژنامەوانی کورد (1904-1962) که بە سەر چەند زمان وەکوو ئینگلیزی زاڵبووه و بەدوای داهێنان و گەشەکردن و بەرهەمی ڕەساتردا وێڵ و سەوداسەربووە، تەنیا بە زمان و ئەدەبی زگماکی خۆی پەسەندەی نەکردووه و لە شیعرێکدا دەڵێ: “دیوانەکەی برۆنس کە نەغمەی شێعری ئەڵێی کچە پێئەکەنێ یا ئەگری” کە لێرەدا مەبەست لە برۆنس، ڕۆبرت بێرنزه و ئەگەر گۆران بە شیعرەکانی مەست نەبووبێ بەم شێوەیە تێهەڵکێشی بەرهەمێکی خۆی ناکات و وەک کچێکی نازدار ناوی نابات کە لە هەر دوو دیمەنەکەدا جوانن، چ پێکەنین یان گریان. شاعێرانی دەورەی ڕۆمانتیکی ئەدەبیاتی ئینگلیزی (1785-1830) رۆڵێکی ئێجگار گەورەیان لە ژیان و رەوتی شێعر و کار و بەرهەمی بێرنز بووه و ئیلهامی شێعری لە جوانی وەرگرتووە و لە هەموو شتێکدا جوانی پشکنیوە و پەرستوویە، زۆرتر جوانی ئافرەت هێلانەی شێعری وروژاندووە، لە ئافرەتیشدا ئەو جوانییانە تینوێتی شکاندووە کەنایەن بە دەستەوە، بەڵکوو تەنیا لەکانی دڵ و گیاندا بوونیان هەست دەکرێ.
————-
گوڵخونچه‌ی سوور

ئاخ که خۆشه‌ویستی من وەکوو گوڵخونچه‌ی سووره
هاوشێوەی بەهاری نوێ لە مانگی بانەمەڕ
ئاخ که خۆشه‌ویستی من وەکوو ئاوازێکە
بە شیرینییەوە لە هەوایەکی ئاهەنگین دەیژێنن
کە چی تۆ جوانی، کیژۆڵەی جوانڕوخسار
نوقمی عەشقی تۆم
تۆم خۆش دەوێ، دڵی من
تاکوو ئەو سەردەمەی کە دەریاکان وشک دەبن
دڵی من تاکوو دەریاکان وشک دەبن و
هەتاو شاخەکان دەتاوێنێتەوه
ئێستایش تۆم خۆش دەوێ نازاره‌کەم
تا ئەو سەردەمەی کە زێخی کاتژمێر ژیان لەگەڕاندایه
ماڵئاواییت پێ دەڵێم تەنیا خۆشه‌ویستم!
تەنیا بۆ ماوەیەک ماڵئاواییت لێدەکەم و
دیسان دێمەوە، خۆشه‌ویستم
گەر هەزاران فەرسەخ دووریش ببێ..
———————

A Red,Red Rose

O My Luve’s like a red, red rose,
That’s newly sprung in June;
O My Luve’s like the melodie
That’s sweetly played in tune.
As fair are thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,
Till a’ the seas gang dry.
Till a’ the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi’ the sun:
O I will love thee still, my dear,
While the sands o’ life shall run.
And fare thee weel, my only luve,
And fare thee weel awhile!
And I will come again, my luve,
Though it were ten thousand mile.

———————
zanko.yari@yahoo.co.uk
(چاپ کراوه له حه‌وته‌نامه‌ی ڕۆژان، ژماره‌ی 170،ساڵی شه‌شم/شه‌ممه 9ی به‌فرانبار 2716)

Previous
Next

Leave a Reply